MUZIEKTHEATER VOORSTELLING
REINAERT DE VOS.... GERAPT!
REACTIES

Alle collega's, die jullie optreden hebben bijgewoond, en ikzelf vonden jullie optreden schitterend.
De voorstelling was om van te houden en om bij te houden. Met een sublieme selectie van foto's .
Ik wil er alleszins voor pleiten om jullie volgend schooljaar terug bij ons te krijgen.
Ik wens jullie veel succes, zowel in Nederland als in Vlaanderen.
Maria De Graef
docente Nederlands College Paters Jozefieten Melle (B)
"Ik hou niet van rap, maar dit is echt heel goed, prachtig..... sprankelend".
Kees van Meel
dichter en theaterrecensent BN De Stem (NL)
"Charlie May maakt, ook dankzij de voortreffelijk bekkende vertaling, van de middeleeuwse Reynaert weer een bijzonder actuele tekst".
Herman Pleij, emeritus hoogleraar Historische Nederlandse Letterkunde
"Hartelijk dank voor de mooie voorstelling in Beveren. Wij vinden het zo goed
dat we jullie nog eens drie dagen zullen boeken voor november 2008
".
Rik van Daele
directeur schouwburg Ter Vesten Beveren (B) en secretaris-penningmeester van het Reynaertgenootschap
"Knap dat je leerlingen van die leeftijd vijfenveertig minuten lang weet te boeien".
Hilde van Impe
docente Nederlands KTA Handelsschool Aalst (B)
"Blijf jullie toelichting zoveel mogelijk vertellen".
Conciërge Praedinius Gymnasium Groningen (NL)
“Een heel goede bewerking van de Reinaert;
de voorstelling bevat een goede tekstselectie die de essentie van de tekst ten volle tot zijn recht laat komen”.
Professor J. Janssens, bijzonder emeritus Taal- en Letterkunde K.U. Brussel
Veerle Uyttersprot, literatuurhistorica
"De woordkeus van je vertaling, helemaal op rijm en dan ook nog passend op muziek gemaakt.... subliem"!
Geertrui Vermoortele
docente Nederlands Sint Aloysiuscollege Menen
(B)
"Ik had hoge verwachtingen van je voorstelling en die heb je allemaal ingelost.
Een knappe raptekst, met veel gevoel voor ritme en intonatie verteld;
een felgesmaakte enbewonderenswaardige prestatie met een heus middeleeuws zwaardgevecht die ons nog lang zal heugen".
Bernard Roose
docent Nederlands Don Boscocollege Gent
(B)
"Reinaert de Vos is een van de oudste Nederlandse teksten, maar die tekst wordt voortdurend verkracht. En dat stoort me.
Verkracht door de perceptie dat Reinaert de Vos gaat over een ludieke schelm die wat andere dieren voor de gek houdt. En verkracht omdat men de tekst door de strot jaagt van humaniorastudenten die er later nooit meer iets van willen horen. Gelukkig zijn er uitzonderingen. Jullie Reinaert-rap maakt de tekst toegankelijk. Het is bovendien een schitterend geschreven interpretatie, waarop ik ontzettend jaloers ben, want zo’n werkstuk had ik ooit nog eens zelf willen afleveren".
Noël Slangen
communicatieadviseur Hasselt (B)
Een greep uit de vele reacties van scholieren:
Een fijne stem om naar te luisteren - Dit is nou de juiste manier om een saai Middelnederlands verhaal met
ouderwetse, niet te begrijpen woorden door te laten dringen bij een stelletje brutale, opstandige, ongeïnteresseerde pubers -
Erg fijn dat de beat wisselde, waardoor ook de muziek interessant bleef - Ik heb niets met de moraal van je toelichting, je kunt
je relaties baseren op lust in plaats van liefde - Erg boeiend om tijdens de voorstelling te ontdekken hoe de maatschappij is soms,
dat er in ons dagelijks leven ook sluwe Reinaerts rondlopen, dat het verhaal eigenlijk terugslaat op de samenleving van nu - Goed gerapt! -
Dank u wel mijnheer - Heel goed te volgen - Op deze manier blijft het verhaal ons langer bij - Je beeldde alles heel goed uit! - Indrukwekkend -
Wauw, dat je al die tekst uit je hoofd kent - Niet slecht voor een blanke Hollander - Mag ik je telefoonnummer - Wel een coole manier
om het verhaal te vertellen - Nog een keer, dat zwaardgevecht - Ik wil niet dat het nu gewoon voorbij is - Knap die muzikale loopjes waarin eigentijdse en middeleeuwse muziek werden samengebracht - Vooral de vragen die Charlie tussendoor stelde hebben
mij aan het denken gezet - Ik vond het echt heel erg leuk - Een compliment voor de crew van Charlie May,want het beeld
en geluid was perfect - Het was heel tof en boeiend. Een leuke, scherpe en interessante voorstelling! Keep it up!
Nederlands: verslag toneelstuk Reynaert de Vos… gerapt! Lisa Van Holsbeke, 6 LMT, 18/03/2007
Op maandag 17 maart omstreeks kwart voor twee ’s middags te K.A. Mariakerke werden de leerlingen van het vierde, vijfde en zesde jaar getrakteerd op een portie cultuur onder de vorm van een toneelstuk. Ikzelf was erbij en zal bij deze een verslag van het geheel geven. We waren wat in het ongewisse gelaten over het onderwerp; het enige wat we wisten, was dat het over Reynaert de Vos zou gaan. Op zich was deze informatie al genoeg om bij velen de haren recht te doen staan, daar deze literatuur bij de meeste leerlingen -waaronder bij mezelf- niet erg hoog aangeschreven staat. Maar goed, willen of niet, kijken zouden we. Daar zorgden de leerkrachten wel voor.
Het eerste wat me opviel nadat ik me geïnstalleerd had, was de computer die in het midden stond en het scherm vooraan in de zaal. “Nee hé, wat hebben ze nu weer uitgevonden, een toneelstuk getoond via de computer? Wat blijft er dan nog over van de sfeer van een theater?” was mijn eerste gedachte. Ik geef toe, neutraal is anders. Toen het stuk begon met een diavoorstelling van verscheidene politieke figuren (George Bush ed.), zonder enige uitleg of actie, verbeterde mijn houding er niet op. Charlie May zei hierna dat het verhaal van de vos al op talloze manieren was gebracht, maar nog nooit gerapt. Meteen ontwapende hij zijn ‘niet-raplook’: “Ik hoef geen chickies of bmw om te rappen”, wat me wel charmeerde. Dat het een jonge(!) man was die Reynaert de Vos zou vertellen, was alleszins een aangename verrassing. De muziek begon en Charlie stortte zich erin:
In het rijk van Koning Nobel was het Pinksteren
Druppels in het zonlicht op het bladergroen glinsterden
De sterke leeuwenvorst met zijn blonde manen
Hield dan altijd hofdag voor zijn onderdanen
De heerlijke beat, het swingende ritme en Charlies enthousiaste manier van zingen sleurde me eigenlijk meteen mee in het verhaal. Hij gebaarde met zijn handen, liep heen en weer en ook gezichtsexpressies mankeerden niet om het verhaal meer passie te geven. Het werd me meteen duidelijk dat dit niet één of andere grijsaard was die ons in prachtig, maar helaas compleet onverstaanbaar Middelnederlands zijn favoriete literatuur zou komen voorlezen. Dat de zanger/acteur Nederlands is, was in het begin een kleine aanpassing -tenslotte gaat de tekst behoorlijk snel- maar met een beetje concentratie -wat voor ons leerlingen toch niet altijd evident is- was alles prima te volgen. Af en toe was er een klein intermezzo, waarbij twee acteurs verkleed als ridders, die respectievelijk Reynaert en Ysengrijn de wolf moesten voorstellen, elkaar bijna naar de keel grepen (één keer met een hand- of beter: zwaardgemeen tot gevolg) of waarbij Charlie een stukje verhaal vertelde zonder het echt te rappen. Het diascherm toonde ondertussen foto’s van de ridders zelf, met een uitspraak die verband hield met het deel dat verteld werd, of toonde illustraties van Reynaert de Vos. Op het einde werd ons nog aangetoond dat het verhaal van de sluwe vos, hoe oud het ook moge wezen, nog steeds van toepassing kan zijn op de in het begin aangehaalde wereldleiders. “We hebben tenslotte allemaal een stukje Reynaert in ons.” beweert Charlie. Ik moet hem gelijk geven.
Je zou kunnen denken dat de toch wel lange tekst op den duur zou gaan vervelen, maar dat was bij mij geen enkel ogenblik het geval. Natuurlijk, als je erover nadenkt, zitten er vrij veel gruwelijke en bijgevolg boeiende scènes in en dit kan alleen maar bijdragen tot een goede voorstelling. En een goede voorstelling mag dit zeker genoemd worden. Ik heb soms de neiging om ofwel heel enthousiast ofwel heel negatief te zijn als ik mijn mening moet geven en daar excuseer ik mij dan ook voor, maar ik ga mijn kritiek in dit geval niet veranderen. Ik heb zelf toneel gespeeld en vind het daarom gerechtvaardigd als ik zeg dat het moed vergt om zo’n lange tekst in je eentje te brengen -af en toe geholpen door twee ridders- en tot het einde toe vurig te blijven. Zeker als je publiek in dit geval een bende jongeren is die iets heeft tegen cultuur in het algemeen en oude literatuur in het bijzonder. Vandaar dat ik besluit met de volgende woorden: “Respect, bro’!”
telefoon: +31-(0)118-476594
mobiel: +31-(0)6-15344086
Alle rechten voorbehouden Copyright © 2003 - 2008 ZUVUYA Muziektheater, Middelburg, Nederland.
Reproductie of modificatie in zijn geheel of gedeeltelijk is zonder voorafgaande schriftelijke toestemming niet toegestaan